Avtor:
Mark Sanchez
Datum Ustvarjanja:
4 Januar 2021
Datum Posodobitve:
29 Junij 2024
![RUŠČINA ZA ZAČETNIKE V SPORAZUMEVANJU. Kako se spoznati po rusko.](https://i.ytimg.com/vi/Tl2TQBV0nuI/hqdefault.jpg)
Vsebina
- Koraki
- Metoda 1 od 3: Redno slovo
- Metoda 2 od 3: Želim vam vse dobro
- Metoda 3 od 3: Drugi načini poslavljanja
Najpogosteje uporabljen izraz za francosko »zbogom« je »au revoir«, vendar je v tem jeziku pravzaprav veliko načinov za slovo. Tukaj je nekaj najpogostejših načinov.
Koraki
Metoda 1 od 3: Redno slovo
1 Recite "au revoir" v kateri koli nastavitvi. To je standardni francoski prevod ruskega "zbogom" in se lahko uporablja v vsakdanjem in uradnem okolju, tako s tujci kot prijatelji.
- "Au revoir" se običajno prevede neposredno kot "zbogom". Natančnejši prevod pa je "se spet vidimo" ali "se spet vidimo".
- "Au" pomeni "prej". "Revoir" v prevodu pomeni "spet videti", "ponovno se srečati".
- Izgovorite "Au revoir" kot "o-revoir".
2 Uporaba Pozdravljeni v neformalnem okolju. "Salut" lahko uporabite kot način, da rečete "adijo" med prijatelji ali v drugih vsakodnevnih okoliščinah.
- Izogibajte se uporabi "Salut" v uradnem okolju.
- Upoštevajte tudi, da lahko "Salut" nekoga pozdravite in se poslovite.
- Izraz ima številne prevode, vključno z "pozdrav", "vse najboljše".
- Izgovorite "Salut" kot "salu".
3 Uporabi "adieu". Čeprav se "adieu" ne uporablja tako pogosto kot nekoč, ga lahko v večini situacij še vedno uporabimo kot slovo.
- "A" pomeni "k" in "Dieu" pomeni "Bog". V bolj dobesednem prevodu ta stavek zveni "Bogu" in enako je, ko pravijo "pojdi z Bogom" ali "bon voyage".
- Groba transkripcija "adieu" bi bila "adieu".
Metoda 2 od 3: Želim vam vse dobro
1 Z Bonne Journée nekomu zaželite dober dan. Ta stavek pomeni "dober dan" in v bistvu pomeni "dober dan".
- Bonne pomeni dobro.
- Journée pomeni dan.
- Približna izgovorjava stavka "bon zhurnay".
- Recite "passez une bonne journée" v nekoliko bolj formalnih situacijah. Dobesedno pomeni "dober dan" ali "dober dan". Izgovorite stavek kot "pa-se une bon zhurnay".
2 Z Bonne soirée nekomu zaželite dober večer. Dobesedno pomeni "dober večer" in je isto, kot če bi nekomu rekli "dober večer".
- Bonne pomeni dobro.
- Soirée pomeni večer.
- Izgovorite ta stavek kot "bon soire".
3 Zaželite nekomu varno potovanje s potovanjem Bonne, potjo Bonne ali Bonnes Vacances. Vsako od teh stavkov je mogoče prevesti v nekaj takega, kot je "bon voyage", in vsakega od njih lahko uporabite za slovo od nekoga, ki se odpravlja na potovanje ali počitnice.
- "Potovanje" pomeni potovanje, potovanje, "bon voyage" je najbolj natančno prevedeno "bon voyage". Izgovorite ga kot "bon voajer".
- Pot pomeni cesto, pot ali pot. Ta stavek se običajno uporablja za "dobro potovanje" ali "srečno potovanje" in se izgovarja "bon rut".
- "Prosta mesta" pomenijo "počitnice" ali "počitnice", zato izraz "prosta mesta Bonnes" pomeni "dobre počitnice" ali "dobre počitnice". Izgovorite ga kot "bon vacan".
4 Uporabite "Bonne nadaljevanje" za kratek sestanek. Ta stavek se običajno uporablja samo za slovo od osebe, ki ste jo na kratko spoznali, in je najverjetneje ne boste nikoli več videli.
- Stavek lahko prevedemo "srečno" ali "veliko sreče".
- Izgovorite stavek kot "Bon continuación".
5 Prosite nekoga, naj poskrbi zase s Prends soin de toi. V ruščini ta stavek pomeni "skrbi zase".
- "Prends" pomeni vzeti.
- Soin pomeni nego.
- V tem kontekstu "de" posreduje predlog.
- "Toi" pomeni "ti".
- Celotno frazo izgovorite kot "pran sua de tua."
6 Zaželite nekomu veliko sreče z "Bonne priložnost" ali "bon pogum". Oba izreka lahko rečemo nekomu, ki odide, in oba v takšni ali drugačni obliki pomenita "srečo".
- "Bonne priložnost" se uporabi, ko ima naslovnik srečo. "Chance" pomeni "sreča", "priložnost" ali "sreča". Izgovorite "Bonne priložnost" kot "Bonne priložnost".
- "Dober pogum" se uporablja, da se nekomu reče "bodi vztrajen" ali "pojdi do konca". Pogum pomeni pogum ali trdnost. Izgovarjajte pogum kot pogum.
Metoda 3 od 3: Drugi načini poslavljanja
1 Za kratek čas se poslovite z "à la prochaine" ali "à bientôt". Oba izreka pomenita nekaj takega kot "se vidimo kmalu."
- Natančneje, "à la prochaine" pomeni "do naslednjega", kar v bistvu pomeni "do naslednjega srečanja".
- Izgovorite à la prochaine kot à la prochaine.
- Neposreden prevod "à bientôt" pomeni "kmalu", vendar je glavni pomen v ruščini "se vidimo kmalu".
- Izgovorite "à bientôt" kot "bian tu".
2 Uporabite "à plus TARD". Ta stavek približno pomeni "se vidimo kasneje".
- Bolj dobesedni prevod pomeni "kasneje". Plus pomeni več in zamuda pomeni pozno.
- Ta stavek je precej neuraden, vendar ga lahko naredite še bolj neformalnega, tako da spustite "tard" in preprosto rečete "à plus".
- Izgovorite "à plus TARD" kot "plu tar".
3 Čez dan se poslovite od nekoga z "à demain". Ta stavek pomeni "se vidimo jutri" ali "se vidimo jutri".
- Ostati pomeni jutri.
- Izgovorite frazo kot "deman".
4 Ko kmalu vidite nekoga, uporabite »à tout à l'heure« ali »à tout de suite«. Oba stavka pomenita nekaj takega kot "se vidimo v kratkem času."
- Uporabite à tout à l'heure, če želite reči, da se kmalu vidimo ali se kmalu vidimo. Izgovorite ga kot "whoo ta ler".
- Uporabite »à tout de suite«, da izgovorite »se vidimo kmalu«. Izgovorite ga kot "tukaj je apartma".
5 Povejte nekomu, ki ste ga pravkar spoznali: "ravi d'avoir fait ta connaissance". Ta izjava v grobem pomeni "lepo vas je spoznati."
- Ravi pomeni navdušen.
- Preostanek stavka "d'avoir fait ta connaissance" se v grobem prevede kot "da sem te spoznal".
- Stavek izgovorite kot "ravi davoar fe ta konesans."