Kako reči srečen rojstni dan v italijanščini

Avtor: Ellen Moore
Datum Ustvarjanja: 12 Januar 2021
Datum Posodobitve: 1 Julij. 2024
Anonim
Комедия СЧАСТЬЕ РЯДОМ или ДЕРЕВЕНСКИЕ ТОЖЕ ПЛАЧУТ (хит)
Video.: Комедия СЧАСТЬЕ РЯДОМ или ДЕРЕВЕНСКИЕ ТОЖЕ ПЛАЧУТ (хит)

Vsebina

Najbolj očiten način povedati "vesel rojstni dan" v italijanščini je "buon compleanno". Vendar pa obstaja več pogostih izrazov, ki izražajo vaše želje. Morda boste želeli preveriti tudi druge stavke za rojstni dan, pa tudi italijansko različico rojstnodnevne pesmi.

Koraki

Metoda 1 od 3: Praznične čestitke

  1. 1 Vzklikni "buon compleanno!". To je najbolj izrecen način, da v italijanščini rečemo" srečen rojstni dan ". Izraz dobesedno pomeni" dober rojstni dan. "
    • Buon pomeni "dobro" in popolno - "rojstni dan
    • Celotna fraza se izgovarja tako: buon com-ple-a-nyo
  2. 2 Zaželi "tanti auguri!". Ta izraz se ne prevaja kot" vesel rojstni dan. "Pravzaprav italijanska beseda za" rojstni dan "(popolno) se v tem stavku sploh ne pojavi. Kljub temu je ta izraz, ki pomeni "najboljše želje", v Italiji priljubljen način, da izrazite svojo naklonjenost nekomu, ki ima rojstni dan.
    • Tanti pomeni "veliko" in auguri množine samostalnika augurio, "želja". Stavek se dobesedno prevede kot "veliko želja".
    • Izgovarja se kot: tan-ti au-gu-ri
  3. 3 Poskusite "cento di questi giorni!". To je še en italijanski izraz, s katerim lahko čestitate osebi, ne da bi posebej omenili rojstni dan. Pravzaprav fantu ali deklici želite 100 let rojstnega dne ali le dolgo življenje.
    • Cento pomeni "sto", di označuje genitiv (na primer »od« v angleščini), questi prevede kot "te" in giorni - "dnevi". Dobesedno zveni kot "Sto takih dni!"
    • Izgovarja se kot: fien-to-di kue-sti gi-or-ni
    • Upoštevajte, da se lahko stavek skrajša tudi na "cent'anni" ali "sto let!"
      • Ta sprememba se izgovori kot: fien-ta-ni

Metoda 2 od 3: Govorimo o rojstnih dnevih

  1. 1 Naslovite svoje želje na "festeggiato". Uporaba tega italijanskega izraza bi bila enakovredna imenu "rojstni dan" ali "slavljenka". Dobesedno prevedeno - "praznovanje".
    • Beseda festeggiato izvira iz glagola "praznovati" (festeggiare).
    • Izgovarja se kot: fe-ste-gia nekaj
  2. 2 Osebo vprašajte o njeni starosti: "quanti anni hai?" To je izogibajoč se način ugotavljanja, koliko je star. Vprašanje se ne nanaša posebej na "koliko ste stari?" Namesto tega je vljudna radovednost glede fanta ali dekleta: "koliko si star?"
    • Quanti pomeni "koliko" anni - "leta" in zdravo - to je glagol "imeti" v drugi osebi, ednine (podobno kot angleški glagol "imeti").
    • Izgovarja se kot: quan-ti a-ne ah
  3. 3 Starost opišite z besedno zvezo "essere avanti con gli anni". Na splošno to pomeni, da je nekdo "v letih".To lahko uporabite kot kompliment in poudarite, da oseba ni samo starejša, ampak tudi modrejša.
    • Essere pomeni "biti" avanti - "naprej", con - "z", gli Je zaprt članek (kot v angleščini "the") in anni prevede kot "leta". Vse skupaj se prevaja kot "z leti naprej" ali, dobesedno, "v starosti".
    • Izgovarja se kot: es-se-re a-wan-ti kon gli an-ni
  4. 4 Najavite svoj rojstni dan s frazo "oggi compio gli anni". Grobo rečeno, pravite "danes je moj rojstni dan", v natančnejšem prevodu pa pomeni "danes sem dopolnil leta".
    • Oggi pomeni "danes" kompio Ali je oblika glagola "popolna" (compiere) v prvi osebi ednine, gli Je dokončni člen (kot v angleščini "the") in anni prevede kot "leta".
    • Izgovarja se kot: o-ji com-pio gli an-ni
  5. 5 Navedite svojo starost z izrazom "sto per compiere ___ anni". Običajno se s tem stavkom pove, da ste dopolnili določeno število let (izpolnite prazno), vendar je bolj priljubljen pri mladih kot pri starejši generaciji. To se skoraj dobesedno prevaja kot "star sem (število) let".
    • Če želite poimenovati svojo starost, izpolnite prazno polje v besedni zvezi. Na primer, če ste stari 18 let, recite "Sto per compiere diciotto anni".
    • Sto pomeni "jaz" na - "Za", compiere - "izpolniti" ali "dokončati", in anni - "starost".
    • Izgovarja se kot: sto na kom-pi-er ____ an-ni

Metoda 3 od 3: Pozdravljena pesem

  1. 1 Uporabite znano melodijo. Kljub različnim besedam italijanska različica pesmi "happy birthday" zveni kot angleška različica "happy birthday".
  2. 2 Večkrat zapojte "tanti auguri". Najpogostejše besede za pesem »happy birthday« sploh ne omenjajo rojstnega dne. Namesto tega se v izvirnem zvoku namesto besed "srečen rojstni dan" uporablja izraz "najboljše želje".
    • Dodajte "a te" (in ti), kar pomeni "ti / ti".
    • Besedila so naslednja:
      • Tanti auguri a te,
      • Tanti auguri a te,
      • Tanti auguri a (IME),
      • Tanti auguri a te!
  3. 3 Poskusite ga zamenjati z "buon compleanno". In čeprav se to ne uporablja pogosto, v resnici lahko greste in postavite "poseben" rojstni dan "kot v standardni angleški različici.
    • Kot v različici s frazo "tanti auguri" morate dodati "a te" (in ti), kar pomeni "ti / ti".
    • V tej različici so besede naslednje:
      • Buon compleanno a te,
      • Buon compleanno a te,
      • Buon compleanno a (NAME),
      • Buon compleanno a te!