Avtor:
Morris Wright
Datum Ustvarjanja:
22 April 2021
Datum Posodobitve:
1 Julij. 2024
![TLN 1 - Eee drug moj](https://i.ytimg.com/vi/Q_TYxcgnod0/hqdefault.jpg)
Vsebina
- Stopati
- Metoda 1 od 3: Zahvala na običajen način
- 2. metoda od 3: dajte več poudarka
- 3. metoda od 3: odgovorite na zahvalnico
Standardni prevod besede »hvala« v italijanščini je »grazie«, vendar obstaja veliko različnih načinov, kako se bolj ali manj odločno zahvaliti in izraziti iskreno zahvalo v italijanščini. Ko se vam nekdo zahvali, se lahko na različne načine odzovete tudi v italijanščini. Spodaj boste našli najpogosteje uporabljene metode.
Stopati
Metoda 1 od 3: Zahvala na običajen način
Recite "grazie.»Najlažje se zahvalimo v italijanščini, če preprosto grazie reči.
- Grazie pomeni "hvala" in "hvala" ali "hvala."
- Govoriš grazie približno kot graa-tsje, ampak nekoliko natančnejši opis izgovorjave GRAA-tsie + ti.
V zahvalo za ponudbo recite "no grazie". Če nekomu vljudno rečete "ne hvala" v italijanščini, preprosto pred besedo "hvala" preprosto izgovorite "ne".
- Ne je italijanska beseda za "ne".
- Ta stavek izgovorite kot noo GRAA-tsie + ti.
2. metoda od 3: dajte več poudarka
Če se želite komu zelo zahvaliti, recite "molte grazie."Tako najlažje rečete" najlepša hvala "v italijanščini.
- Molte je italijanska beseda za veliko ali "zelo."
- Govoriš molte grazie ven kot MOL-te GRAA-tsie + je.
Če se želite tisočkrat zahvaliti, recite "grazie mille" ali "mille grazie".V ohlapnem prevodu oba stavka pomenita "najlepša hvala." Dobesedni prevod je "tisoč zahval" ali "tisoč zahval."
- Mille je italijanska beseda za "tisoč".
- Ni pomembno, v kakšnem vrstnem redu izgovorite besede. Oba stavka izražata isti občutek.
- Grazie mille izgovorite kot GRAA-tsie + vaš MIE-le.
Z besedami "grazie teta" se nekomu zahvališ na resen ali sarkastičen način. Običajno se ta stavek uporablja na resen način, da pomeni "najlepša hvala."
- Lahko pa tudi "grazie teta" uporabite na sarkastičen način v smislu "hvala", če vas je kdo malo užalil ali naredil nekaj, česar niste preveč veseli.
- Teta saj ena sama beseda pomeni "veliko" ali "toliko".
- Govoriš grazie teta ven kot GRAA-tsie + vaš TAN-te.
Namesto tega lahko preizkusite tudi z "ti ringrazio tanto" ali "la ringrazio tanto". Oba stavka pomenita "najlepša hvala", toda prvi stavek dobesedno pomeni "hvala", drugi pa "hvala". Torej je drugi stavek bolj vljuden kot prvi.
- Ti tako pomeni "ti" ali "ti" in la pomeni "ti".
- Tanto pomeni "veliko" ali "zelo veliko."
- Ringrazio dobesedno pomeni "hvala."
- Govoriš ti ringrazio tanto ven kot tie rien-GRAA-tsie-oo TAN-preveč.
- Izgovorjava la ringrazio tanto je la rien-GRAA-tsie-oo TAN-preveč.
Nekomu se lahko še bolj odločno zahvalite, če izgovorite "grazie neskončno". V ohlapnem prevodu to pomeni "najlepša hvala" ali "najlepša hvala", dobesedno pa pomeni "neskončna hvala."
- Neskončno je italijanska beseda za "neskončno".
- Izgovorjava grazie neskončno je GRAA-tsie + je ien-fie-nie-te.
Če se želite zahvaliti za veliko različnih reči, recite "grazie di tutto". To pomeni toliko kot "hvala za vse."
- Di pomeni "od" ali "za."
- Tutto pomeni "vse" ali "vse".
- Grazie di tutto izgovorite kot GRAA-tsie + ee die toe-too.
Sporočite nam, da ste resnično hvaležni, če izgovorite "grazie di cuore.V ohlapnem prevodu to pomeni "Iskreno sem vam hvaležen" ali "najlepša hvala."
- Cuore pomeni "srce" ali "najgloblje". V kombinaciji z di ali to pomeni "iz srca", "toplo" ali "iskreno".
- Govoriš grazie di cuore ven kot GRAA-tsie + ee die kwo-re.
3. metoda od 3: odgovorite na zahvalnico
Ko se ti nekdo zahvali, rečeš "prego.Najlažje v italijanščini rečete "ne hvala", "ničesar ne rabim" ali "nič ne pomeni", če preprosto rečemo "prego"
- Lahko v drugačnem kontekstu prego pomeni tudi "prosim" ali "prosim".
- Izgovorjava prego je PREE-goo.
Lahko rečete tudi "non c’è di che". S tem pravite toliko, kot da "v resnici ni bilo nič." Torej mislite, da ste uživali v tem, za kar se vam druga oseba zahvaljuje.
- Ta stavek je težko prevesti dobesedno. Ne ne pomeni, " c'è dobesedno pomeni "obstaja", di pomeni "od" ali "za", "che" pa pomeni "tisto", "kaj" ali "katero".
- V ohlapnem prevodu pomeni vsaj toliko kot »ne hvala« ali »vabljeni«.
- "Non c’è di che" izgovorite kot noan cheh dee kay.
Lahko rečete tudi "non c'è problem". To lahko prevedete kot "brez težav."
- Problema pomeni "težava".
- Ta stavek lahko prevedete nekoliko bolj svobodno kot "ne skrbite" ali "ne skrbite zaradi tega".
- Pravilna izgovorjava je non tsjeh proo-BLEE-maa.
Bolj neformalen način odziva, ko se vam nekdo zahvali, je vprašanje "di che cosa?""Dobesedno to pomeni" zakaj? ", Kar pomeni" ni bilo nič. "
- Cosa pomeni "kaj" ali "stvar".
- To vprašanje izgovarjate kot die kee kausa.
Lahko rečete tudi "di niente". Ta preprost odgovor v bistvu pomeni "ni bilo nič", bolj dobeseden prevod pa je "iz nič" ali "za nič".
- Niente pomeni "nič".
- "Di niente" izgovorite kot die njen-te.